忍者ブログ

ゴリモチオのチオ

Home > > [PR] Home > 和訳 > Ticket To Ride/The Beatles

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Ticket To Ride/The Beatles

恐らくBeatles1で一番聴いたのがこの曲だ。 途中カーペンターズヴァージョンを聞きすぎてオリ ジナルを思い出せなくなったことがあるが、今では カーペンターズヴァージョンを思い出せない。


I think I'm gonna be sad,
悲しくなる時が来るだろう、そう考える
I think it's today, yeah.
きっとそれは今日なんだ(イエァ)
The girl that's driving me mad
僕を気が狂いそうにさせるその子は
Is going away.
どこかに行ってしまう

She's got a ticket to ri-hide,
彼女は乗車券を買った
She's got a ticket to ri-hi-hide,
彼女は乗車権を買った
She's got a ticket to ride,
彼女は乗車券を買ってしまったんだ
But she don't care.
どうでもいいみたいだね

She said that living with me
彼女は言ったんだ。僕と一緒に生活することが
Was bringing her down yeah.
私の気持ちを下げるんだって(イエァ)
She would never be free
彼女自由になれないと思ったんだろう
When I was around.
僕がそばにいる限りは

She's got a ticket to ri-hide, She's got a ticket to ri-hi-hide, She's got a ticket to ride, But she don't care.

I don't know why she ridin' so high,
なんで君がそんなにハイになって乗り込んでいくの か、僕にはわからないよ
She ought to think twice,
もう一度考えなおすべきだ
She ought to do right by me.
僕に正しい振る舞いをすべきだよ
Before she gets to saying goodbye,
さよならを言ってしまう前に
She ought to think twice,
もう一度考えなおすべきだ
She ought to do right by me.
僕に正しい振る舞いをすべきだよ

I think I'm gonna be sad,
I think it's today, yeah.
The girl that's driving me mad
Is going away.

Ah, she's got a ticket to ri-hide,
She's got a ticket to ri-hi-hide,
She's got a ticket to ride,
But she don't care.

I don't know why she ridin' so high,
She ought to think twice,
She ought to do right by me.
Before she gets to saying goodbye,
She ought to think twice,
She ought to do right by me.

She said that living with me,
Was bringing her down, yeah.
She would never be free
When I was around.

Ah, she's got a ticket to ri-hide,
She's got a ticket to ri-hi-hide,
She's got a ticket to ride,
But she don't care.

My baby don't care,
My baby don't care.
My baby don't care,
Fade)

--------------------
※意訳とかそんなに考慮できません。稚拙な和訳を 笑ってください!笑 間違いがあればドンドン指摘してください!
PR
コメント
1.無題 リモさん (2013/11/21 09:10)

ええ歌やな
そしてええ訳やな

Stanとか和訳みてみたいな^^

リモへ

いい歌だよな
本当に和訳があってるかはわからんがね。笑

ヒップホップはスラングが多すぎて難しいんだけど、頑張ってみるよ!

  • チオ
  • 2013/11/21(Thu.)
2.無題 ゴリさん (2013/11/21 13:11)

見てるこっちも勉強になるわ!
次回作も待ってるよ!

ゴリへ

ポイントは
drive+人+状態

人を○○の状態にさせる
って意味をもつとこだなきっと!笑

みんだで和訳しよう^^

  • チオ
  • 2013/11/21(Thu.)
お名前
タイトル
メールアドレス
URL
コメント
パスワード

プロフィール

HN:
チオ
性別:
男性

最新コメント

[08/23 webpage]
[07/04 website]
[06/25 web page]
[04/24 リモ]
[04/23 リモ]