[Chorus]
My tea's gone cold I'm wondering why I
私のお茶はもう冷めてしまったわ。私が一体どうして
Got out of bed at all
ベッドの外に出たのかを考えている間に
The morning rain clouds up my window
朝の雨が窓を曇らせている
And I can't see at all
少しも外が見えないわ
And even if I could it'll all be gray,
たとえ全てを灰色に染めることができたとしても
Put your picture on my wall
あなたの写真は壁にかけるわ
It reminds me, that it's not so bad,
それ私に、「悪くないさ」と思わせてくれる
It's not so bad
「悪くないさ」と
My tea's gone cold I'm wondering why I
Got out of bed at all
The morning rain clouds up my window
And I can't see at all
And even if I could it'll all be gray,
Put your picture on my wall
It reminds me, that it's not so bad,
It's not so bad
Dear Slim, I wrote you but still ain't callin'
親愛なるスリムへ、手紙を書くよ。まだ電話はしてないけど
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
ケータイもポケベルも家電も地下室に置いてきたからね
I sent two letters back in autumn, you must not-a got 'em
俺は2通の手紙を秋に送ったんだけど、届いたはずないよな
There probably was a problem at the post office or somethin'
郵便局かなんかに問題があったに違いない
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
ときどき宛先を殴り書きにしてグチャグチャになっちゃうからな、早く書くとさ
But anyways, fuck it, what's been up? Man how's your daughter?
けどそれにしても、ふざけてるよな、最近どうしてる?娘さんはどうだい?
My girlfriend's pregnant too, I'm bout to be a father
俺の彼女も妊娠しててさ、俺ももうすぐで父親さ
If I have a daughter, guess what I'm a call her?
もしも娘だったら、俺はなんて名前を授けると思うか予想してみてくれよ?
I'm a name her Bonnie
ボニーって名付けるさ
I read about your Uncle Ronnie too I'm sorry
あんたの叔父のロニーのこと読んだよ、残念だったな
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
俺にも、彼を必要としてなかったクソアマどもにウンサリしちまって、自殺した友達がいたんだ
I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan
毎日こんなこと聞いてるんだよな・・・けど俺はあんたの一番のファンだ
I even got the underground shit that you did with Skam
俺はあんたがSkamと一緒にやったアンダーグラウンドでの曲(Shit)でさえゲットしたんだ
I got a room full of your posters and your pictures man
あんたのポスターと写真なんか部屋中を埋め尽くすほどゲットした
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was fat
Rawkusとやった曲も好きだぜ、あの曲はスゲーカッコ良かった(FAT)
Anyways, I hope you get this man, hit me back,
まあとにかく、これを受け取ってくれることを願うよ、返事をくれ
Just to chat, truly yours, your biggest fan
今書いたのは俺、本当にあんたの、あんたの一番のファン。
This is Stan
スタンより
[Chorus]
Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have a chance
スリムへ、まだあんたは電話もしてないし手紙も書いてないみたいだな、その時を望んでるよ
I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans
別に怒ってはないさ、ただあんたがファンに応えないことをとてもショックに思った(fucked-up)んだ
If you didn't wanna talk to me outside your concert
もしあんたがコンサート会場の外で俺なんかと話したくないならば
You didn't have to, but you coulda signed an autograph for Matthew
それでいいさ、話す必要はない。けどマシューにサインくらいできただろ
That's my little brother man, he's only six years old
マシューは俺の小さい弟で、まだたったの6歳なんだ
We waited in the blistering cold for you,
ものすごく寒いなか俺たちはあんたのために待ったんだ
For four hours and you just said, "No."
4時間もだ。けどあんたの答えはNO
That's pretty shitty man, you're like his fuckin' idol
ちょっとひどすぎないか、あんたはアイツにとって最高のアイドルだよ
He wants to be just like you man, he likes you more than I do
アイツはあんたみたいになりたがってるんだ、アイツは俺よりもあんたがすきだ
I ain't that mad though, I just don't like bein' lied to
別に怒ってないぜ、けど、ウソをつかれたことが嫌だったんだ
Remember when we met in Denver, you said if I'd write you you would write back,
デンバーで俺たちと会った時のこと覚えてるだろ、あんたは言ってた、もし俺が手紙を書いたらあんたは返事をしてくれるって
See I'm just like you in a way
見てくれよ、ある点では俺はあんたのようなんだ
I never knew my father neither,
俺はあんたと一緒で父親ってものなんてわからないし
He used to always cheat on my mom and beat her
彼はいつも浮気をしては、母親を殴ってた
I can relate to what you're saying in your songs
俺はあんたの歌や言ってることに共鳴できるんだよ
So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on
だからクソみたいな日には、あんたの言葉のなかを彷徨い歩くんだ
'Cause I don't really got shit else so that shit helps when I'm depressed
なぜなら俺が落ち込んでいるときにあんたの曲は俺を助けてくれて、本当にそれ以外の方法を得られないからさ
I even got a tattoo of your name across the chest
しかも俺はあんたの名前のタトゥーを胸に彫ってるんだ
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
たまにどれくらい血が流れるか見るために自分を切るよ
It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
アドレナリンが良くてさ、その痛みって俺にとって急激に来る興奮みたいなものなんだ
See everything you say is real, and I respect you cause you tell it
全てを見ろっていうあんたの言葉は本当だった、それを教えてくれたあんたを尊敬してる
My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7
俺の彼女は俺が四六時中あんたのことばかり話すもんだから嫉妬してるよ
But she don't know you like I know you Slim, no one does
けど彼女は、俺がスリムのことを知っているのと同じようにはあんたのことを知らないんだ、まあそんな奴どこにもいないか
She don't know what it was like for people like us growin' up, you gotta call me man,
彼女はあんたが人々のために、俺たちを育ててくれるためにいることを理解できないんだ(?)。電話してくれよ
I'll be the biggest fan you'll ever lose
俺はあんたの一番のファンさ、あんたがいつだって見失わないところにいる
Sincerely yours, Stan, P.S. we should be together too
敬具 Stan P.S. 俺たちは一緒になるべきだよ
My tea's gone cold I'm wondering why I
Got out of bed at all
The morning rain clouds up my window
And I can't see at all
And even if I could it'll all be gray,
Put your picture on my wall
It reminds me, that it's not so bad,
It's not so bad
Dear Mister "I'm Too Good To Call Or Write My Fans",
親愛なる「あまりに人気すぎてファンに電話をするのにも手紙を書くのもできないちゃん」へ
This will be the last package I ever send your ass
これがあんたのケツにブチ込む最後のメッセージになるぜ
It's been six months and still no word, I don't deserve it?
もう6ヶ月が過ぎたのにまだあんたからの言葉はないよ、俺にはそんな価値ないのか?
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect
俺は過去に送った2通の手紙をあんたがしっかり受け取ったのを知ってるんだぜ、住所は完璧に書いたからな
So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it
だからカセットテープで俺はメッセージをあんたに送るよ、聞いてくれるといいな
I'm in the car right now, I'm doing 90 on the freeway
たった今俺は車の中さ、高速で90マイル(?キロ?)出してるさ
Hey Slim, I drank a fifth of vodka,
ヘイ、スリム。俺はもうウォッカを5本飲んでるんだ
You dare me to drive?
あんたが俺に運転してみろって挑んだんだぜ?
You know the song by Phil Collins, "In the Air of the Night"
フィル・コリンズの"In the Air of the Night"って曲知ってるよな
About that guy who could have saved that other guy from drowning
溺れ死にそうになってる男を助けることができた男の曲さ
But didn't, then Phil saw it all, then at his show he found him
でも彼は助けず、フィルは全てを見届けた。その後彼のショーで彼はヤツを見つけてしまったのさ
That's kinda how this is, you could a rescued me from drowning
これって、つまりこういうことだ。あんたなら俺が溺れ死ぬのを助けられるのになってことさ。
Now it's too late, I'm on a thousand downers now, I'm drowsy
でももう手遅れだ、俺は千もの鎮静剤を打ってるからな、すごく眠いぜ
And all I wanted was a lousy letter or a call
俺はただあんたからの汚い手紙か電話が欲しかっただけさ
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
壁に貼ったあんたの写真やらなんやら全部引き裂いてやったことを知ってほしいぜ
I love you Slim, we coulda been together, think about it
スリム、愛してるぜ、俺達は一緒になれた、そのことを考えてみてくれよ。
You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it
でもあんたはそれを台無しにした、あんたは眠れなくなって、俺のことで夢にうなされることを祈るよ。
And when you dream I hope you can't sleep and you scream about it
そして夢のなかでも眠れなくて、泣き叫ぶことも祈るよ。
I hope your conscience eats at you and you can't breathe without me
あんたの良心があんたを蝕んで、俺なしでは息ができなくなるとよりいいんだけどな。
See Slim, shut up bitch! I'm tryin' to talk!
なあ見てくれよスリム・・・黙れビッチ!今話してるところだろ!
Hey Slim, that's my girlfriend screamin' in the trunk
なあスリム、あれは俺のガールフレンドがトランクのなかで叫んでる声さ
But I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you
でも彼女のノドをかっ切ってはないぜ、縛り付けてるだけさ。見てくれよ、俺はあんたとは違うんだ
'Cause if she suffocates she'll suffer more, and then she'll die too
なぜなら、もし彼女が窒息死なら、彼女はもっと苦しんで、そして死ぬんだからな。
Well, gotta go, I'm almost at the bridge now
さあ、行くぜ、たった今俺は橋の上にいるんだぜ
Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?
おい、クソ、、どうやってこのテープ(shit)をあんたに送るか考えるのを忘れてたよ
[Chorus]
Dear Stan, I meant to write you sooner but I just been busy
スタンへ、すぐ返事を書くつもりだったんだけど、忙しかったんだ
You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
お前の彼女、妊娠してるみたいじゃないか。どのくらいになるんだ?
Look, I'm really flattered you would call your daughter that
おい!お前があんたの娘さんにそう名前を付けるのなら、俺は本当にうぬぼれちまうかもな
And here's an autograph for your brother,
ここにお前の弟にサインを書いたよ
I wrote it on the Starter cap
スターターキャップに書いたさ
I'm sorry I didn't see you at the show, I must have missed you
すまないな、ショウのときお前が見えなかったのさ、見失っちまったに違いない
Don't think I did that shit intentionally just to diss you
俺がお前をディスるためにわざとやったことだとは思わないで欲しい
But what's this shit you said about you like to cut your wrists too?
それにしてもお前も腕を切ることを好むって、なんてことだよ?
I say that shit just clownin' dog, come on, how fucked up is you?
俺はあの曲ではただおどけたイヌを歌っただけさ、おい大丈夫か?かなり混乱してるみたいだな
You got some issues Stan, I think you need some counseling
スタン、お前は少し問題を抱えているみたいだぜ、カウンセリングが必要だと俺は思うよ
To help your ass from bouncing off the walls when you get down some
だれかと踊ってる時に壁からバウンスしてきたお前のケツを助けるためにもな(←謎)
And what's this shit about us meant to be together?
あと、一緒になるってどういう意味だ?
That type of shit will make me not want us to meet each other
これじゃあお互い会うことを俺が拒んでるようになっちまってるぜ
I really think you and your girlfriend need each other
俺はお前とお前の彼女がお互いに必要としているって本当に思うよ
Or maybe you just need to treat her better
もしかすると、彼女をもっと大切に扱う必要があるかもな
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
この手紙を読んでくれること、そしてこの手紙がすぐにお前のもとに届くことを願うよ
Before you hurt yourself, I think that you'll be doin' just fine
自傷行為なしでも、お前は元気にやっていけると俺は思うけどな。
If you relax a little, I'm glad I inspire you but Stan
俺に影響されてすこしでもリラックスできれるなら俺は嬉しいよ、けどスタン
Why are you so mad? Try to understand, that I do want you as a fan
なんでそんなに怒ってるんだ?理解するように努めるんだ、それが俺の望むファンさ
I just don't want you to do some crazy shit
俺はお前にクソみたいなクレイジーなことしてほしくないんだ
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
2週間前のニュースで、こんな事件が目に入ったんだ。すごい気分悪くなったよ
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
何人かのクソ野郎どもが酔っ払って車を運転して、橋から飛び出したんだと
And had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid
しかもそいつの彼女がトランクの中にいて、それに彼女はそいつの子どもを妊娠してたんだ
And in the car they found a tape, but they didn't say who it was to ?
その車の中からテープが見つかったんだが、だれがやったのかは言ってなかったか?
Come to think about, his name was, it was you
そういえば思い出してみると、彼のの名前は、、、お前のだったよ
Damn!
Damn!
大変お疲れ様です!
勉強になります!ありがとうございます!
She don't know what it was like for people like us growin' up
俺らみたいに育ったやつがそれをどう感じるかを彼女はわからない
To help your ass from bouncing off the walls when you get down some
のところは
お前が落ち込んだ時に、はしゃいでいるのを助けるために
みたいな意味なのかなー
さすがESSだな!
東北代表になるだけの実力あるわ。
>She don't know what it was like for people like us growin' up
これは完全に俺の文法読解のミスだったなww
あとは完全に意訳だよね、歌詞の和訳は難しいよ
まあまたなんか間違い見つけたら指摘してくれ!
助かったよ^^
プロフィール
最新記事